韓国のドラマやK-POPで、よく耳にする「あんでー」というフレーズ。
気づけば使っていた、という人も多いはずです。
実際には「ダメ!」にあたる表現で、誰かの行為を止めたいときによく使われます。
本記事では、この「あんでー」の意味と使い方を詳しく説明します。
日本語との違いにも触れて理解を深めます。
このフレーズは韓国語学習者にとって必須で、K-POPファンにはおなじみの日常表現です。
この記事でその正しい意味と使い方をしっかり押さえましょう。
目次
「あんでー」は韓国語で何を意味する?
韓国語で「あんでー」は、ハングルで「안돼(アンデ)」と書かれ、「ダメ」や「~してはいけない」といった意味の言葉です。日常会話やSNS上、韓国のドラマやK-POP歌詞などで頻繁に登場するフレーズで、危ない行動を制止したいときなどに強く使われます。
基本的な意味と由来
韓国語の「안돼 (アンデ)」は、「안 되다(アン デダ、なることができない)」の語形から生まれた表現で、直訳すると「〜にはならない」という意味です。実際には日本語の「ダメ!」「いけない!」とほぼ同じ使い方で使われ、たとえば子どもが危険なことをしそうなときに「안돼!」と言って強く制止します。
日本語とのニュアンスの違い
「안돼」は日本語の「ダメ」と似た意味ですが、ニュアンスには違いがあります。韓国語では禁止や否定をはっきり伝えるときに「안돼」を使うことが多く、語感はやや強い印象です。一方、日本語の「ダメ」には親しみや柔らかい言い方もありますが、韓国語の「안돼」は相手に強く「それはしないで」と伝えたいときに使われることが多い点が異なります。
発音と表記のポイント
韓国語の「안돼」はハングルでは「안 돼」と書きます。「안」は否定を表す語、「돼」は「なる」を意味する語幹です。発音は「アンデ(an-dwae)」に近く、日本語では「アンデー」と表記されることが多いです。ハングルで「안 돼」を表記する際、語の間にスペースを入れずに一続きで書く点に注意しましょう。
「안돼」と「하지마」の違い

韓国語で「ダメ」「してはいけない」の意味を表す言葉として、「안돼(アンデ)」のほかに「하지마(ハジマ)」があります。どちらも相手の行動を止めるときに使いますが、ニュアンスや使い方には違いがあります。
「하지마」とは?
「하지마」は「〜するな」「〜しないで」という禁止や中止の意味を持つ表現です。これは動詞「하다(する)」に否定の「지 말다(…するな)」を付けた形で、たとえば「그만해(クマンヘ:もうやめて)」や「하지 말아(ハジマラ:するな)」というニュアンスになります。友人同士や同年代の間で、相手に何かをやめてほしいときに使われます。
使い分けのポイント
基本的には両方とも「〜するな」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。「안돼」は禁止の命令に近い強い否定表現で、「それはしてはいけない」と断定的に伝えるイメージです。一方「하지마」は依頼やお願いに近い語感で、「〜しないでね」と比較的柔らかく伝えるニュアンスになります。状況によって使い分け、自分より年上や目上の人には「안돼」ではなく「하지 마세요」など丁寧な表現に言い換えるのが適切です。
日本語の意味 | 韓国語表現 | 使う場面 |
---|---|---|
ダメ!(禁止) | 안돼(アンデ) | 相手の行動を強く制止するとき |
使えない(故障) | 못 써(モッソ) | 物が壊れているとき |
~しないでね | 하지마(ハジマ) | 行為をやめるよう依頼するとき |
「안돼」の丁寧な言い方・敬語表現
「안돼」は友達や目下の人に対してはそのままカジュアルに使えますが、目上の人やビジネスなど改まった場面では適切ではありません。韓国語で丁寧に言いたい場合、「안돼요(アンデヨ)」や「안됩니다(アンデムニダ)」といった形に言い換えます。これらは同じく「ダメです」「できません」という意味ですが、表現の硬さや場面に合わせて使い分けます。
友人・親しい相手への表現
友人同士や年下の人に対しては「안돼」のカジュアルな形で十分です。たとえば、友達に危ない行動をしそうになったときに「안돼!(アンデ!)」だけでも強い禁止の意味になります。また、日常会話でやんわり伝えたい場合は「안돼요(アンデヨ)」と語尾に「요」を付けてやさしくすることもできます。
敬語・丁寧な表現
ビジネスや目上との会話では、「안돼요」は親しい間柄よりもやや改まった表現です。しかしより丁寧に言うには「안됩니다(アンデムニダ)」を使います。たとえば上司に対しては「그건 안됩니다(クゴン アンデムニダ:それはダメです)」と言えば礼儀正しい表現になります。相手の立場に応じて、言い方を変えるのがマナーです。
안돼の使い方例と実際のフレーズ
「안돼」は教科書だけでなく日常生活でもよく使われる表現です。続いて代表的な使用例をシーン別に見てみましょう。
日常会話の場面別例
- 危ないことをしようとする子どもに:「안돼!(アンデ!/「ダメ!」)」
- 友人が無理なお願いをしてきたとき:「그건 안돼.(クゴン アンデ:それはダメだよ)」
- 夜遅くまで起きていたいと言われたとき:「늦게까지 있으면 안돼.(ヌッケカジ イッスミョン アンデ:遅くまでいるのはダメだよ)」
K-POP・ドラマで見る「アンデー」
K-POPの歌詞やアイドルの動画でも「안돼(アンデー)」シーンをよく見かけます。ファンの間では「アンデー」と聞こえるたびに「ダメ!」という掛け声として盛り上がることもあります。韓国ドラマやバラエティ番組でも、いたずらする子どもを叱る場面などで登場しますので、実際の使い方を知るには映像を参考にすると理解が深まります。
まとめ
韓国語の「あんでー」は「ダメ」「~してはいけない」という意味で、禁止や否定を強調する表現です。友人同士ではそのままカジュアルに使えますが、目上には「안돼요/안됩니다」のように丁寧に言い換えます。「하지마」は似た意味の命令表現ですが、語感は少し異なり状況に応じて使い分けます。日常会話やドラマ、K-POPの中でよく使われる言葉なので、本記事のポイントを参考にして自然に使いこなせるようにしましょう。